成品茶有许多,由于它的品种、栽培法、产地、采摘季节、叶子大小、是否发酵、发酵程度、制茶方法的不一,而被赋予不同的名称。
根据文献记载,中国茶叶种类超过50多种,仅云南一省就有茶叶20多种。
但实际上归属于植物学分类上的茶树的种类,却只有几种。
一般情况下,茶分成不发酵的绿茶、发酵的红茶和半发酵的乌龙茶3种。
中国茶由于发酵程度不一,品种之多远远地超过了这一范围。
广东话把“茶”读成“Cha”。
因为中国从古代起便出口茶叶,所以,世界上有好多国家都把中国茶叫作:“Cha”。
后来中国茶虽然改从上海出口,依然把茶叶叫作“Cha”。
到由内陆港——汉口出口茶叶时,俄语却把中国茶叫作“Chai”了。
这是从“茶叶”的字音转译而成的。
过去,曾经有英国商人由福州或厦门出口中国茶,这种茶就不叫“Cha”,而改称为“Tai”。
这个字带有福建的地方音。
不论叫“Cha”、“Chai”或叫“Tai”,都是从汉字“茶”转化而成的。
荷兰原是植物学很发达的国家,引进中国茶比英国更早,他们给中国茶起了一个“Thea”的学名。
以下列举了一些把中国茶读成“Cha”的国家,除此之外,都是属于“Chai”系的。
诸如: Thee——荷兰 Tea——英国 The——法国 Te——意大利、西班牙、马来西亚、匈牙利、丹麦、挪威、瑞典 Thay——斯里兰卡 Ta——朝鲜 Cha——中国(但福建语Te或Tay除外)、日本、泰国、越南、印度、伊朗、葡萄牙 Chai——俄罗斯 Shai——阿拉伯 Chay——土耳其
由茶叶的读音可见,茶叶的发源地是中国。
在日本有许多人认为绿茶发源于日本,红花发源于印度和斯里兰卡,而把茉莉茶叫中国茶,或只把乌龙茶视为中国茶其实,中国自有茶叶以后,一直是高踞“茶之宝座”,只是近入了近代才趋向没落,让位英国的。
近年来,中国茶励精图治,茶的品质大有提高,还发现了比过去更好的茶叶,已引起世界瞩目。