奥巴马记者会

时间:2024-06-26 06:07:29编辑:奇事君

美国搞笑电影有哪些

小鬼当家
《小鬼当家》又名《宝贝智多星》,是导演克里斯·哥伦布1990年推出的圣诞强档节目,不仅为广大电影爱好者带来了无限快乐,也使此片成了美国电影史上总票房排名第九的影片,是美国有史以来拍得最好的喜剧片

窈窕淑男

片是上世纪80年代最出色的喜剧之一,剧本写得十分幽默有趣和富时代感,达斯廷·霍夫曼以令人叫绝的表演表现出小人物在社会中的困难处境

《宿醉》

《宿醉》(The Hangover)是2009年美国喜剧电影,由陶德·菲利普斯执导,历年作品有《哈拉上路》、《重返校园》和《警网双雄》。故事围绕着四名好友,描述他们在其一即将结婚前到拉斯维加斯举办男性单身派对,却由于狂欢酗酒过度,将准新郎弄丢了的闹剧。演出演员有布莱德利·库珀、艾德·赫姆斯、查克·葛里芬纳奇、贾斯汀·巴萨和海瑟·葛拉罕等人。电影已于2009年6月5日美国首映,即获得高度评价与卖座票房
另外还有,怪物史莱克,海底总动员,等。


有什么特别搞笑的美国电影?

按你要求挑的搞笑《别惹佐汉》《热带惊雷》《黑骑士》《两个世界》《惊声尖叫》《神奇遥控器》《新抢钱夫妻》《约会电影》《反斗神鹰》《板凳球员》《拜见岳父大人》《疯狂神父》《修女有疯狂》《混合宿舍》《四十岁老处男》《终极神鹰虎胆神偷》《王牌大间谍》《我为钱狂·女为财死》《师奶杀手》《憨豆特派员》《疯狂总教练》《超完美告别》《笨贼妙探》《鬼胆神偷》《超级英雄电影》《绿色奇迹》《火星人玩转地球》《新娘靠边闪》《暴劫双雄》《阳光小美女》《情不自禁爱上你》《仲夏之夜》《艾尔文与花栗鼠》《超狗任务》《狗狗震》《长毛狗》《冒牌天神1,2》《流浪狗偶之家》《神探飞机头1,2》《圣诞怪杰》《一个头两个大》《变相怪杰》《阿呆与阿瓜》《大话王》《雷蒙斯尼奇的不幸历险》《好兵帅克》《窈窕淑女》《留级之王》


有什么可以看时事政治的APP

由于知道很多时政不能发出来
让我们时常混迹于知道的时政板块的人
苦不堪言
于是乎
没办法的办法
连我这样在知道9年的老手
也无奈
尤其改版后
越来越烂
关于时政
我暂时放到我的贴吧里
2015全年的都有
这是我日常整理和关注的
不一定适合每个人的口味
但是我只是仅仅的提供一些帮助而已
2015年全年
http://tieba.baidu.com/p/4011038351
2016年
http://tieba.baidu.com/p/4247696704
希望能帮助到需要的人
--卓然一梦


白宫年度记者协会晚宴 奥巴马说了哪些段子

一年一度的白宫记者协会招待宴会4月30日晚在美国首都华盛顿举行,这是美国总统奥巴马任内最后一次参加这一晚宴。依照惯例,奥巴马又在这一“白宫相声大会”上抖包袱,讲段子,挖苦政客,吐槽媒体,大展美式幽默。
  开场 自嘲视频合集
  奥巴马上台讲段子前,白宫记者协会播放了一段献给奥巴马的视频,以纪念他的8年总统任期,结果视频内容全是他出丑、丢人和口误的合集,例如一次他称美国有57个州(其实美国共有50个州和1个直辖特区)。
  开场后不久,奥巴马就用轻松怀旧的口吻说,时间过得真快,他的任期只剩下6个月,以后就是名副其实的“跛脚鸭”了。虽然还没下台,但现在已经感觉没人待见了,访问英国时小王子都是穿着睡衣接见他,“感觉就像被人呼了一巴掌”。
  奥巴马上个月访问英国时,与4岁的乔治小王子见面。媒体拍到一张小王子穿睡衣和拖鞋会见奥巴马的照片,当时“火”遍网络。
  奥巴马调侃说,不知道他的民意支持率最近为什么这么高,他上一次“这么高这么嗨”的时候还是在高中准备填报大学志愿的时候。(奥巴马坦承,他高中时吸食过大麻)
  局中 开涮特朗普
  接着,奥巴马话锋一转,开始黑老冤家共和党。他一脸困惑地说,自己真的无法理解支持率上涨的原因,这时屏幕上出现了共和党总统竞选人特朗普和克鲁兹的两张拍得比较尴尬的照片,全场大笑。
  奥巴马吐槽说:“特朗普竟然成为最有可能获得提名的总统候选人,共和党对此表示难以置信……贵宾们被询问,想要吃牛排(暗指特朗普)还是鱼(暗指克鲁兹),结果你们这帮人说要保罗·瑞安。”(特朗普曾注册过一个以自己名字命名的牛排商标,克鲁兹被网友称长得像有一张哭丧脸的水滴鱼)
  美国总统预选正酣,共和党竞选人特朗普和克鲁兹很有可能拿不到党内提名需要的票数,共和党内不时传出呼声,要在11月举行的全国代表大会上推举有政坛金童之称的众议院议长保罗·瑞安当总统候选人。
  奥巴马继续嘲讽特朗普道:“人们都说他当总统的话,欠缺外交经验。但公平讲,这么多年来他可是见过不少外国领导人,其中有(选美选出来的)瑞典小姐、阿根廷小姐和阿塞拜疆小姐。”(特朗普的公司曾有世界选美赛事的电视直播权)
  收尾 致敬科比
  奥巴马在演讲中还不忘揶揄民主党内同僚以及媒体记者。他在结尾部分谈及自己卸任以后的生活,并播放一段搞笑视频“自黑”。
  奥巴马的结语模仿美国篮球明星科比告别战的演说。他说:“千言万语化成两个字:奥巴马走了(Obama out)。”说话时,他做出和科比一样的飞吻动作,最后把麦克风扔到地上。“扔麦”是美国流行文化中的一种表演性举动,一般在演出结束后进行,意在表达情绪,强调观点。奥巴马曾在做客一档电视谈话节目时扔过麦克风。
  驰骋球场20年的科比上个月正式终止职业生涯,最后一场比赛结束后,他说的最后一句话就是:“曼巴走了。”他向球迷飞吻,并把麦克风放在地上,转身离开。


奥巴马全部演讲原文

同胞们:

我今天站在这里,因为面前的任务而感到谦卑,因为你们的信任而心存感激,同时铭记先辈们做所出的巨大牺牲。感谢布什总统为这个国家做出的贡献,同时也谢谢他在整个政权交接期间表现出的慷慨与合作。

迄今已经有44名美国人宣誓就任总统。这些誓词曾出现在繁荣的上升趋势和如水般平静的和平中,当然,也经常会出现在乌云密布和狂风暴雨之时。在这各种时刻,美国一直在继续前行,这不仅仅是因为执政的技巧或者有先见之明,而是因为我们的人民一直在坚守先辈们的理想,忠实履行我们的建国宣言。过去是这样,这一代的美国人仍将会坚持这样做。

众所周知,我们目前正处在危机之中。我们的国家正在对暴力和仇恨宣战。我们的经济也被严重削弱,这是一些人贪婪和不负责任的后果,但在做出艰难选择和准备迎接新时代方面,我们出现了集体性的失误。房屋失去了;工作丢掉了;商业萧条了;我们的卫生保健耗资巨大;我们太多的学校不合格;每天都能找到更多的证据表明我们利用能源的方式使得对手更加强大,并且威胁到了我们整个星球。

这些数据和统计都是危机的表现特征。虽然无法具备测量,但产生的深远影响是我们的信心受到了侵蚀--担心美国的衰退不可避免,担心下一代会降低他们的期待。今天我要向你们说的是,我们面临的挑战是真实存在的。这些挑战很多,而且非常严重,它们不会轻易地或者在短时间内就能得以解决。但大家也必须认识到,美国,终将会解决这些困难。

今天,我们聚集在这里,是因为我选择用希望来战胜恐惧,用团结来战胜冲突与分歧。今天,我们来到这里将结束悲戚和错误的承诺,抛弃指责和教条主义这些扼杀我们政治的东西。我们仍然是一个年轻的国家,但现在应该摒弃充满孩子气的行为,重申我们不朽的精神;选择我们更好的历史;宏扬那些珍贵而且高尚的理念,并将这一代一代地传递下去。上帝认为天下众生皆平等,众生皆自由,而且都应该拥有追求幸福的机会。

在重申我们国家的伟大时,我们必须明白,伟大绝对不会是一种馈赠,而是要靠我们去努力争取。我们的征途从来没有捷径,也不属于那些胆怯懦弱、消谴工作或者只追求财富名利的人。为了我们,他们整理起自己不多的物品开始穿越大海寻找新的生活;为了我们,他们在血汗工厂辛苦劳作,忍受着皮鞭的抽打并且犁开坚硬的土地;为了我们,他们在诸如康科得、盖茨堡、诺曼底等等地方作战并献出生命。

这些男男女女们不停地奋斗和牺牲,一直工作直到双手生疼,目的只是为了过上更好一些的生活。在他们的眼中,美国比他们个人的报负更加重要,也比所有出身、财富或者宗派之间的差别更加重要。这就是我们今天仍在继续的征程。我们仍然是世界上最繁荣、最强大的国家。当这场危机开始后,我们工人的生产力并没有下降;我们的思想也没有失去创造力;我们现在需要的商品和服务,并没有比上周、上月或者去年减少;我们的生产力并没有降低。从今天开始,我们必须振作起来,拂去身上的灰尘,重新开始振兴美国。

环视周围,到处是要做的工作。目前的经济状况要求我们采取大胆和迅速的行动,我们将采取行动,不仅是创造新的工作岗位,而且是为经济的增长奠定新的基石。我们将建设道路和桥梁、电网和数字网络,它们将为我们的商业活动服务,把我们联系在一起。我们将使科学回归其位,应用科学技术来提高医疗的质量并降低其费用。我们将利用太阳能、风能、潮汐能来驱动我们的汽车,运营我们的工厂。我们将变革我们的学校、学院和大学以满足新时代的需求。这些是我们能够做的,我们将做这一切。

现在,有些人质疑我们的雄心壮志。他们称,我们的制度不能容忍太多宏伟的计划,他们很健忘,因为他们已忘记了这个国家曾经作过的事情,忘记了自由的男女在想像力和共同目标、必要性和勇气相结合的情况下所能取得的成就。

愤世嫉俗者未能理解的是,他们脚下的土地已发生了变动,过去那种消耗我们太长时间的陈腐的政治争论将不会重现。我们今天问的问题将不是我们的政府是过大或者过小,而是它是否有效-它是否能帮助家庭找到可支付体面工资的工作,向他们提供可支付得起的医疗服务,提供有尊严的退休。当答案是肯定时,我们就会推动这一项目。当答案是否定时,我们就会结束这一项目。我们所有管理公共资金的人将在这一标准下工作-明智地花钱、改革坏习惯、使我们的活动透明化,因为只有这样,我们才能恢复人民和他们政府之间的至关重要的信任。

对于我们来说,市场是好是坏并不是一个问题,市场产生财富和扩展自由的能力是无以匹敌的。但这场危机提醒我们,没有有效的监管,市场会失控。当一个国家只青睐富人时,它的繁荣将无法持久。我们经济的成功不仅取决于我们国民生产总值的总量,而且取决于我们共享繁荣的范围,取决于我们将机会扩大至每个愿意抓住机会的人,这不仅是出于慈善之心,而是因为这是一条通往我们共同利益的最确切的道路。

就我们共同的防务而言,我们拒绝那种在我们的安全和我们的理想之间作出取舍的错误选择。我们的建国先辈曾面临我们几乎无法想像的危险,他们起草了确保法制和人权的宪章,数代美国人的鲜血扩展了这一宪章。这些理想仍然照亮着世界,我们将不会为了权宜之计而放弃它们。对于所有那些今天在观看就职典礼的世界其它各地的人民和政府,从宏伟的首都至我父亲所出生的那个小村庄,请明白,美国是所有国家、所有试图寻求和平和尊严男人、女人、儿童的朋友,我们已作好了再次担任领导者的准备。

我们回忆起前几辈的美国人,他们不仅仅是靠导弹和坦克击败法西斯主义,而且是靠紧密的联盟和持久的信念。他们明白,我们自身的力量不足以保护我们,也不会使我们为所欲为。相反,他们知道,我们的力量只有在谨慎使用的情况下才会增涨,我们的安全来源于我们事业的正义、我们榜样的力量、人性和克制的品格。

我们是这种遗产的继承者。这些原则将再次指引我们,我们可以应对那些需要更多努力的新威胁,这些新威胁需要国家之间进行更大程度的合作和理解。我们将负责任地把伊拉克交给它的人民,我们将在阿富汗推动负出重大代价才赢得的和平。我们将和老朋友和前敌手一起毫不松懈地削弱核威胁,应对全球变暖。我们将不会为我们的生活方式道歉,我们也不会放松我们的防务。对通过谋杀无辜者推动自己生活方式的人,我们对你们说,我们的精神更为强大,它无法被挫败,你们不可能消灭我们,我们将击败你们。

我们都知道,我们各类遗产的汇集是一种力量,而不是脆弱。美国是由信仰基督教、伊斯兰教、犹太教和印度教的人们以及无信仰人士组成的国家,来自地球上每一个角落的语言和文化在这里融汇。我们有过内战和种族隔离的惨痛经历,翻过黑暗的一页,我们因此变得更加强大、更加团结,我们因此坚信古老的仇恨总有一天会化解,部族之间的隔阂很快就会消除。我们坚信,随着世界变得越来越小,我们共有的人道精神将放出光芒,美国必须克尽己职,开创一个和平的新纪元。

对于穆斯林世界,我们将寻求新的共处之道,一种基于共同利益和相互尊重的方式。对于世界上那些播种冲突的种子或将自己社会的弊病归咎于西方的领导人,你们应该明白一点,你们的人民将根据你们所建设的而非破坏的来对你们作出评判。对于那些通过腐败、欺骗和镇压异见者来攫取权力的领导人,你们应该明白自己在违逆历史的潮流,但如果你们愿意松开拳头,我们将向你们提供帮助。

对于那些贫穷国家的人民,我们发誓将跟你们并肩战斗,让你们的农场繁茂、让洁净的水源流淌,让挨饿的身体获得营养、让饥渴的头脑获得食粮。对于那些像我们一样相对富有的国家,我们要说,我们再也不能对自己国界之外的苦难漠不关心,我们再也不能不顾后果地消耗世界的资源。这个世界已经改变,我们必须与之俱变。

当我们展望未来的路途,我们怀着谦卑的感激想起此时此刻正守卫在边远的沙漠和山区的勇敢的美国人。今天他们有话要对我们说,就像躺在阿林顿国家公墓里那些倒下的英雄的低语一样。我们之所以尊敬他们,不仅仅因为他们为我们的自由保驾护航,更是因为他们践行着服务的精神,以及在比自身更宏伟的事物上寻找意义的崇高意愿。然而就在此时,这个将影响一代人的时刻,我们所有人需要的正是这种精神。

因为不论政府能做什么和必须做什么,最终这个国家都要依赖美国人民的信念和决心。它是当堤坝溃决后收留一个陌生人的仁善,它是那些宁愿减少自己的工时也不愿看见一位朋友失业、帮助我们度过黑暗时光的工人的大公无私,它是消防员们冲进浓烟滚滚的楼梯的勇气,也是那些养育小孩并最终决定我们的命运的父母们的意愿。

我们可能面临着全新的挑战,我们应对这些挑战的手段也可能是全新的,但是我们的成功所仰赖的价值标准却是古老的——勤劳、诚实、勇气、公正、忍耐、好奇、忠诚和爱国。这些东西都是真实的,它们在整个美国历史上一直是我们取得进步的背后推动力。现在所亟需的是回归这些真理,现在我们需要进入一个新的责任时代——需要每个美国人都认识到,我们对自己、对这个国家、对整个世界都负有责任,不是勉强接受的责任,而是当仁不让,应该彻底明白一点,即除非将我们的一切献给一项艰巨的任务,我们的精神无法获得满足、我们的人格也无法获得塑造。

这是作为一位公民的价值和承诺。

这是我们的信心之源,是上帝召唤我们去塑造一个不确定的命运。

这是我们的自由和信念的意义所在——为什么不同信仰、不同种族的男女老少能够在这个宏伟的大厅里欢聚一堂,以及为什么不到六十年前一个人的父亲还不能在当地餐馆里就餐、现在他却能够站在大家面前进行最庄严的宣誓。

让我们为这一天打上标记吧,用对我们是谁以及走过的旅程的回忆。在美国诞生的那一年,在最寒冷的季节,一小队爱国志士围着河边快要熄灭的篝火,此时河流已经冰封。首府被遗弃了。敌人在挺进。雪地上血迹斑斑。在革命成败茫然未知的时刻,我们的国父让人民听到了下面的话语:

“让未来的世界知道……在冰天雪地的寒冬里,当唯有希望和美德幸存的时候……这个城市和这个国家,在危险的警报响起之后,挺身迎向它们。”

美国。现在我们面临共同的危险,在这个艰苦卓绝的寒冬,让我们记起这些不朽的话语。怀着希望和美德,让我们再次迎击冰冷的湍流,忍受可能来临的风暴。让我们的孙辈这样讲述我们:当我们面临考验之时,我们拒绝让这段旅程中止,我们没有转过身去,也没有摇摆不定,而是眼睛坚定地望着前方,承蒙上帝的恩典,我们携带着自由的伟大礼物,安全地将它交付给我们的后代。
宣誓


代表门的事件总结

芮成钢这种自豪感是民族凝聚力的最好诠释20国集团峰会在韩国首尔落幕。央视经济频道主播芮成钢在奥巴马记者会上抢韩国媒体的提问机会,并自称“代表亚洲”惹来非议。而美国媒体也报道了这一事件,部分美国网友对奥巴马的表现表示感到“尴尬”和“丢脸”、“没有总统风度”。“我可能会让你失望,”——芮成钢这席话引起轩然大波,很多网友认为,芮成钢代表不了自己,更不能亚洲。我倒是觉得应该以更宽容的心态对待“被代表”。芮成钢提问的视频我反复看过,成熟睿智的央视主播用流利的外语与奥巴马对话,表现得不卑不亢、有礼有节,屡次被拒时还沉着冷静,彰显非凡的勇气。在这严肃又尴尬的场合,堂堂美国总统反而有些小家子气。我倒觉得,芮成钢出众的表现给中国人长脸了。记者或许只能代表他所供职的媒体,而芮来自中央电视台,在那样的场合下,与世界最发达国家的总统对话,芮以中国人的身份传达来自中国的声音,总统和记者本来就处于不对等的地位,要是背后的国人还要指责他爱出风头、乱代表,那将让处于弱势的中国记者更加孤立无援。我们对一个地方的印象,都会受到所接触到的人的影响,就算那个人不说他代表谁,其实自然也成为来源地的代言人。如果这些代言人做不好,对那个地方的好感是无法建立起来的。同属中国人,或许有的人对芮成钢的代表不以为然,甚至怒斥其不配,但在外国人眼里他的确是代表了中国人,加之当场新闻发布会只有他一个亚洲记者提问,在这样的语境下代表了亚洲也说得过去。中国的船长在外国受欺负了,我们就感觉像欺负了自己,同仇敌忾;中国的运动员在奥运会上夺金了,我们会很高兴,觉得他为国争光。同理,同胞在国外做了错事,如出国旅游时种种恶习,就算你反对外国人泛化到所有中国人的偏见,想据理力争“那些人不能代表所有的中国人”也无济于事,商场门口就是要用中文标明“请排队”,厕所里就是白纸黑字地告示“便后请冲水”。不要说人,就算一个中国产的苹果也得确保食品安全,一旦出事同样殃及中国形象。“我年轻,我漂亮,我背后有人。”荣膺“中国小姐”冠军、代表中国赴美国参加世界环球小姐总决赛的唐雯,出征前谈及即将参赛的信心时,竟语出惊人让众人哗然。她对“背后有人”做出了解释:“我的信心还来自于中国13亿人,再加上华侨华人,可能我的身后人最多。”“中国小姐”这番话或许也能解释芮成钢的自信,要不是中国日益强大,在亚洲乃至在世界的话语权越来越大,他怎么有资格敢跟美国总统奥巴马叫板呢?在国际上抛头露面的芮成钢们是优秀的,大多数中国人都没有他优秀,如果芮成钢们乃至每个平凡的中国人都感到有来自祖国支持的动力,这种自豪感是民族凝聚力的最好诠释。

白字门的事件回顾

央视再陷“白字门”央视新闻中心《新闻联播》主持人郭志坚在4月26日播报17点的整点新闻时,被观众发现大念白字。在播报一段名为《我国圈养大熊猫依然难脱生存隐患》的新闻时,他四度把“圈(juàn)”养念成了“圈(quān)”养。有趣的是,在随后的新闻画面中,女播音员的旁白念的是正确读音——圈(juan)养。有网友形容,同一段新闻前后对比着听,效果令人喷饭。网友还爆料指出:“27日中午的《新闻30分》时,央视主持人胥午梅开场问候‘中午好’时,不小心舌头打滑,说成了‘这日好’。”

奥巴马踹门真相|奥巴马粗暴踹门| 奥巴马踹门原因

今日,一个来自the tonight show名为奥巴马演讲后愤怒踹门的视频在网上疯传。视频只有十几秒,但从结束发言到踹门离开极其连贯,连火眼金睛的美国网友也难辨真假。
由于视频极其逼真,大部分网友信以为真,纷纷猜测是何事让奥巴马如此大动肝火。
在经过多方考证之后,确定该视频为网友恶搞。 天衣无缝,恶搞了奥巴马,忽悠了网友


G20峰会上芮成钢提问奥巴马的两个问题是什么?

你可以上新浪芮成钢的博客上面有你要的东西http://blog.sina.com.cn/s/blog_4adabe270100d6o5.html?tj=1还OBAMA: All right. I've got time for just a couple more questions. I'm going to find a journalist here.

奥巴马:好。我还有时间再回答几个问题。我来挑一个记者。

(CROSSTALK) (场下记者举手,不时发出喊声)



OBAMA: All right. Here, I'm going to call on this gentleman right here. He's -- he's been very persistent.

奥巴马:好,我想让这边的这位先生提问。他一直非常执著。



RUI CHENGGANG: Rui Chenggang of China Central Television. It seems the world leaders have been talking about increasing the voice and voting rights of developing countries. I would like to ask two questions instead of just one. First one, on behalf of China...

芮成钢:芮成钢,来自中国中央电视台。既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一个问题。第一个问题是代表中国问的..



OBAMA: I may choose which one I want to answer.

奥巴马:我可能只选择其中一个问题回答。

(LAUGHTER)(奥巴马笑)

RUI CHENGGANG: of course.

芮成钢:当然可以。

OBAMA: That's always the danger of asking two questions.

奥巴马:问两个问题总是有风险的。



RUI CHENGGANG: First one, you've had a very fruitful meeting with our President. And during the Clinton administration, U.S.-China relationship was characterized, in Clinton's words, "strategic, constructive partnership." During the Bush era it was -- the catchphrase, quote, unquote, "stakeholder." The Bush administration expects China to -- to become a responsible stakeholder in international affairs. Have you come up with a catchphrase of your own? And, certainly, it is not the G-2, is it?

芮成钢:首先,您和中国国家主席在此次峰会上进行了成果颇丰的会谈。在克林顿时期,中美关系被克林顿概括为“建设性战略伙伴关系”。在小布什时期,(形容中美关系的)关键词是“利益相关者”——当时的布什政府希望中国在国际事务中担当负责任的利益相关者。您是否已经有了一个自己的关键词(来定位中美关系)呢?那当然不会是所谓的G2,对吧?



And my second question is, on behalf of the world, politics is very local, even though we've been talking about global solution, as indicated by your recent preference over American journalists and British, which is OK. (Laughter.) How can you make sure that you will do whatever you can, so that that local politics will not trump or negatively affect good international economics?

Thank you, Mr. President.

我的第二个问题是代表全世界问的。虽然我们一直在讲全球性的对策,但政治本身却是非常本土化的,正如您刚才一直优先选择美国和英国的记者提问,不过这倒没有什么。(奥巴马笑)

问题是,您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消极的影响到正确的国际经贸往来合作?谢谢,总统先生。

OBAMA: Well, those -- those are excellent questions. On -- on the first question, your American counterparts will tell you I'm terrible with those little catchphrases and sound bites. So I haven't come up with anything catchy yet, but if you have any suggestions, let me know. (LAUGHTER) I'll be happy to use them.

奥巴马:你问得问题都非常精彩。关于第一个问题,你的美国同行们可以告诉你,我最不善于用关键词或短语对事务进行概括了。所以(对于中美关系)我到目前为止还没有想到用什么精辟的短语来概括。不过你要是有什么建议,不妨告诉我。(笑)我会很高兴的使用它。



In terms of local politics, look, I'm the President of the United States. I'm not the President of China, I'm not the President of Japan, I'm not the President of the other participants here. And so I have a direct responsibility to my constituents to make their lives better. That's why they put me in there. That accounts for some of the questions here, about how concretely does me being here help them find a job, pay for their home, send their kids to college, live what we call the American Dream. And I will be judged by my effectiveness in meeting their needs and concerns.



至于本土政治,你看,我是美国的总统,不是中国的主席,也不是日本首相,我不是参加峰会各位的首脑。我最直接的责任是让我们美国的人民生活得更好,这才是他们选举我到这个职位的目的。这也是前面几个问题中所提到的,为什么我来这里(参与20国峰会)能够帮助美国人民就业、购买住房、培养孩子上大学、实现我们所说的“美国梦”。衡量我的标准,就是要看我是否能有效地满足美国人民的需要和解决他们所关心的问题。


But in an era of integration and interdependence, it is also my responsibility to lead America into recognizing that its interests, its fate is tied up with the larger world; that if we neglect or abandon those who are suffering in poverty, that not only are we depriving ourselves of potential opportunities for markets and economic growth, but ultimately that despair may turn to violence that turns on us; that unless we are concerned about the education of all children and not just our children, not only may we be depriving ourselves of the next great scientist who's going to find the next new energy source that saves the planet, but we also may make people around the world much more vulnerable to anti-American propaganda.



但是在现在这个各国相互依存相互融合的时期,我的另一个职责就是带领美国人民认识到:我们国家的利益和命运和世界是紧密相连的。如果我们忽视或者放弃那些遭遇贫穷的国家和人民,我们将不但放弃了经济和市场发展的潜在机遇,而且最终失望会转变为暴力的冲突反过来伤害我们。如果我们只关注美国的下一代,而不是全世界所有下一代的教育问题,那么我们将不仅仅会失去某一个探索到新能源来拯救地球的伟大科学家,我们会使全世界的人民更易于陷入反美的情绪。

So if I'm effective as America's President right now, part of that effectiveness involves holding a -- providing Americans insight into how their self-interest is tied up with yours. And that's an ongoing project because it's not always obvious.



所以,如果我现在作为美国总统是称职的,是有作为的,那么部分的作为就将体现在我帮助美国人去深刻理解:他们的利益和你们的利益是相连的。这是个持续不断的任务——因为它往往不容易被人理解。


And there are going to be times where short-term interests are going to differ; there's no doubt about it. And protectionism is the classic example. You can make arguments that if you can get away with protecting your markets, as long as the other folks don't protect theirs, then in the short term you may benefit. And it then becomes important not only for me to try to give people a sense of why, over the long term, that's counter-productive, but also it becomes important for me to put policies in place in the United States that provide a cushion, provide support for those people who may suffer local dislocations because of globalization. And that's something that I think every government has to think about.



有些时候大家的短期利益是有差异的,这是不容置疑的,保护主义就是一个经典的例子。你可能会想:如果你保护你的本国市场不被惩罚,而别的国家都不实施保护主义,你在短期就会有切近的利益。所以,我要向大家解释为什么保护主义从长期来看,对经济和生产力有负作用,这很重要。但同时,在美国国内我们也要实行某些政策,为那些由于全球化而遭遇损失的人们建立经济的保障与过渡,这也非常重要。我觉得这是每一个政府都需要考虑的。

There are individuals who will be harmed by a trade deal. There are businesses who will go out of business because of free trade. And to the extent that a government is not there to help them reshape their company or retrain for the new jobs that are being created, over time you're going to get people who see -- who rightly see their personal self-interest in very narrow terms. Okay?



会有人因为一个贸易协定而遭受损失,会有公司因为自由贸易而关门破产。政府如果不在这种情况下帮助这些企业转型,帮助他们找到新的就业机会,长此以往,就会让这些人陷入只顾自身利益的狭隘当中(而一叶障目不见泰山)。不是吗?



是把全文给你吧


芮成钢质问奥巴马到底是怎么一个过程 怎么一回事儿?

韩国首尔。20国峰会闭幕。奥巴马技痒,想给韩国记者一个提问的机会。无奈韩国记者不答奥巴马的茬,一时间,奥巴马有些尴尬。央视主播芮成钢看不下去,就站起来表明身份,并想代替韩国记者提问。   奥巴马本想接受韩国记者的提问,却要面对一个“鸠占鹊巢”的中国记者,一时有些尴尬,两人之间遂产生短时间的舌战。 据媒体报道:   “12日,美国总统奥巴马在离开韩国之前召开记者会,在发布会的最后,奥巴马提出让韩国记者问一个问题,中国记者芮成钢站了起来,表示:‘我可能会让你失望,奥巴马总统,其实我是中国人,我想我可以代表亚洲,我们是这里的成员之一。’”   两人的现场舌战氛围很轻松,不轻松的是舌战以后。现场画面传到中美两国,有意思的是,芮成钢的反应引发中国人非议,而奥巴马的应对也让美国人感到尴尬。   芮成钢引发非议的焦点问题是:央视主播能“代表亚洲”吗?   如果从大国战略角度出发,芮成钢的言论其实可以看作一个象征,就是中国作为一个正在崛起的大国,很可能未来某个时间点代表亚洲与美洲和欧洲打交道。“春江水暖鸭先知”,央视主播由于接触面广,可能已感知到中国在国际上实际地位的提升,久而久之,芮成钢才具备了代表亚洲向奥巴马提问的底气。   与豪气干云的芮成钢相比,鸦雀无声的韩国记者则有些尴尬,这可能预示韩美关系的某种暧昧的尴尬。   那么,芮成钢的“代表亚洲论”为何遭遇一部分中国人非议呢?原因很简单,因为很久以来,一些中国大陆人屡屡“被代表”,很多人尚未发出自己的声音,就已经被人代表。更让人无法容忍的是,那些代表别人发言的人与被代表者基本上没有沟通,彼此之间十分陌生。于是,就有很多大陆人拒绝被代表,在这种背景下,芮成钢竟然自作主张,未经授权,擅自代表全亚洲发言,自然就遭遇非议了。很多大陆人会问一个问题,芮成钢经过全体亚洲人的授权了吗?   与此同时,美国总统奥巴马的表现,也让很多美国人感到丢脸。很多美国媒体毫无顾忌的批评奥巴马缺乏总统风度。的确,从相关视频来看,奥巴马即兴演讲的应变能力的确不敢恭维,难怪韩国记者不敢质问奥巴马了,如果问了让奥巴马下不了台的问题,好不容易如胶似漆的韩美关系不就大受影响了?   有意思的是,在美国媒体大肆嘲弄奥巴马的同时,芮成钢却在博客里替奥巴马辩解,这在中国人眼里可以解读为君子风度,在美国人眼里则可以解读为口是心非。这也说明中国记者的可怜之处,平时顾虑太多,甚至已经多到连美国总统都不敢放言批评的地步。事实上,奥巴马能拿中国记者芮成钢怎么样呢?


美国现任的白宫新闻发言人是谁?

2015年现任白宫发言人是乔希·欧内斯特。

乔希欧内斯特本科就读于莱斯大学,主修政治学和政策研究。
2007年成为了爱荷华州传讯总监。
2008年乔希欧内斯特加入奥巴马的总统竞选团队。
奥巴马2012年连任后,他担任副发言人。他与奥巴马关系十分亲密。2014年5月30日,美国总统奥巴马宣布,白宫发言人杰伊·卡尼辞职,并定于6月中旬离任。副发言人乔希·欧内斯特将接替卡尼的职务。

历届白宫发言人:
年代 姓名
1929–1931 乔治·爱德华·阿克森
1931–1933 西奥多·戈德史密斯·乔斯林
1933–1945 斯蒂芬·厄尔利
1945 乔纳森·w·丹尼尔斯
1945–1950 查理·罗斯
1950 斯蒂芬·厄尔利
1950–1952 约瑟夫·肖特
1952–1953 罗杰·塔比
1953–1961 詹姆斯·哈格蒂
1961–1964 皮埃尔·塞林格
1964–1965 乔治·里迪
1965–1966 比尔·莫耶斯
1966–1969 乔治·克里斯坦
1969–1974 罗恩·齐格勒
1974 杰拉尔德·特霍斯特
1974–1977 罗恩·内森
1977–1981 迪·鲍威尔
1981–1989 詹姆斯·布雷迪
1981–1987 拉里·斯皮克斯
1987–1989 马林·菲茨沃特
1989–1993 马林·菲茨沃特
1993–1994 迪·迪·迈尔斯
1993 乔治·斯蒂芬诺伯罗斯
1994–1998 迈克·马凯利
1998–2000 乔·洛克哈特
2000–2001 杰克·西沃特
2001–2003 阿里·弗莱舍
2003–2006 斯科特·麦克莱伦
2006–2007 托尼·斯诺
2007–2009 达娜·佩里诺
2009–2011 罗伯特·吉布斯
2011–2014 杰伊·卡尼
2014–至今 乔希·欧内斯特

白宫新闻发言人(英语:White House Press secretary,又译白宫新闻秘书)是白宫中的一个高级别行政官员职位,主要职责是美国联邦政府行政分支的发言人。
白宫新闻发言有责任收集和发布与美国总统及其领导的联邦政府行政部门有关的新闻和信息,并且更重要的是要对于许多国内外的突发或关注度比较高的事件作出回应,其回应一般会被直接认为是美国总统所作出的官方回应。白宫新闻发言人在日常工作中必须与新闻媒体保持高度互动,并且几乎每天都要直接与常驻白宫新闻办公厅的各大媒体组成的白宫记者团打交道并举行新闻发布会。


高中作文,给个提示立意和提纲就行……

“Jay”的网友说:“看过之后让人感觉太痛苦了,我既感到同情,又感到尴尬。”名为“PubliusNV”的网友则说:“我觉得拜登(美国副总统)应该好好给奥巴马上一课,教教奥巴马如何在没有演讲台词提示器的情况下向公众做演讲(编者注:奥巴马喜欢使用演讲台词提示器已经成为白宫的一个笑话)。”
而在芮成钢的微博中,几乎全部都是网友对他和奥巴马的“舌战”的评论,短短三小时内有近4000网友留言。支持者认为,中国记者不该没有发言权,面对美国总统不能软弱。也有人认为,这只是一个新闻工作者“拼抢新闻”的职业本能,并不奇怪。 美国的一些媒体也转述了上述一幕,美国《国家评论》杂志网络版也对此进行了报道。不过与芮成钢挺身而出帮助奥巴马圆场的表现相比,多数美国网友对于奥巴马的临场表现表示感到“尴尬”和“丢脸”。事件总结
芮成钢这种自豪感是民族凝聚力的最好诠释
11月12日,20国集团峰会在韩国首尔落幕。央视经济频道主播芮成钢在奥巴马记者会上抢韩国媒体的提问机会,并自称“代表亚洲”惹来非议。而美国媒体也报道了这一事件,部分美国网友对奥巴马的表现表示感到“尴尬”和“丢脸”、“没有总统风度”。
“我可能会让你失望,奥巴马总统,其实我是中国人,我想我可以代表亚洲,我们是这里的成员之一。”——芮成钢这席话引起事件总结
芮成钢这种自豪感是民族凝聚力的最好诠释
11月12日,20国集团峰会在韩国首尔落幕。央视经济频道主播芮成钢在奥巴马记者会上抢韩国媒体的提问机会,并自称“代表亚洲”惹来非议。而美国媒体也报道了这一事件,部分美国网友对奥巴马的表现表示感到“尴尬”和“丢脸”、“没有总统风度”。
“我可能会让你失望,奥巴马总统,其实我是中国人,我想我可以代表亚洲,我们是这里的成员之一。”——芮成钢这席话引起轩然大波,很多网友认为,芮成钢代表不了自己,更不能亚洲。我倒是觉得应该以更宽容的心态对待“被代表”。
芮成钢提问的视频我反复看过,成熟睿智的央视主播用流利的外语与奥巴马对话,表现得不卑不亢、有礼有节,屡次被拒时还沉着冷静,彰显非凡的勇气。在这严肃又尴尬的场合,堂堂美国总统反而有些小家子气。我倒觉得,芮成钢出众的表现给中国人长脸了。
记者或许只能代表他所供职的媒体,而芮来自中央电视台,在那样的场合下,与世界最发达国家的总统对话,芮以中国人的身份传达来自中国的声音,总统和记者本来就处于不对等的地位,要是背后的国人还要指责他爱出风头、乱代表,那将让处于弱势的中国记者更加孤立无援。
我们对一个地方的印象,都会受到所接触到的人的影响,就算那个人不说他代表谁,其实自然也成为来源地的代言人。如果这些代言人做不好,对那个地方的好感是无法建立起来的。同属中国人,或许有的人对芮成钢的代表不以为然,甚至怒斥其不配,但在外国人眼里他的确是代表了中国人,加之当场新闻发布会只有他一个亚洲记者提问,在这样的语境下代表了亚洲也说得过去。民族凝聚力的最好诠释


芮成钢问了什么向奥巴马, 奥巴马是白痴吗?

问题很简单,就是问奥巴马对于外界解读的看法。
由于新闻发布会都是安排好的,而总统新闻发布会更是指定了什么人只能问什么类型的问题。特别是在这种正式的,影响力很大的场合,一但发言有误会造成很坏的政治影响,因此答记者问是事先安排的,总统的发言也是智囊团事先编好词,总统照着念,这样不会出错。
但中国记者的提问显然不是奥巴马安排的,他要求韩国记者提问,但当时没有一个韩国记者在场,中方记者代表亚洲提问,因此他拖延不答,但最终拖不过去了随便开口说了些没油盐的看法,然后跑了。
换个角度想任何一个领导人这个时候都可能打哈哈混过去了,万一不小心说错了话就麻烦了。被人鄙视也总比外交危机要好。


奥巴马在任时来过中国吗?

奥巴马在任时过两次中国。第一次是2009年10月15日-10月18日就任总统后的首次访华。第二次是2014年11月10日至12日来华出席亚太经合组织领导人非正式会议,并对中国进行国事访问。在北京期间,奥巴马还前往故宫、长城参观。此次亚洲四国之行,奥巴马只在中国安排了参观项目。美联社评论说,“参观到访国的名胜古迹,体现了一位领导人对这个国家文化的尊重”。扩展资料奥巴马表示,中国有悠久的历史和博大精深的文化,正以崭新的发展面貌步入21世纪,在国际上发挥着重要的作用。回顾美中关系的发展历程,建交30年来,两国关系取得了长足进展,双方交往与联系日益紧密。两国都致力于发展积极合作全面的关系,这为双方在解决重大全球性问题上开展合作打开了大门。这些问题包括经济复苏、清洁能源开发、应对气候变化、核不扩散以及促进亚洲和世界的和平与稳定等。美中关系正在共同利益和相互尊重的基础上不断向前发展。参考资料来源:百度百科-奥巴马访华

上一篇:darpa

下一篇:默克尔对美撂狠话