免费在线英语学习网站有哪些?
如今是互联网时代,网上有海量的免费英语学习资源,而且人工智能语音也很方便,可以帮助我们识别标准的发音。免费在线英语一对一,是一款很便民高效的英语学习方式,但相信也有一部分人还不知道哪里可以免费在线学英语,那这里就简单地介绍一下。英语免费公开课是一个很好的办法,如今很多在线英语一对一网站都有免费的公开一对一课程,这些课程对英语零基础的人都是很通融的,可以从音标的正确读法开始学,而且有多免费的音标视频,视频的优点是可以反复看,而且可以录像,以后也可以巩固学习,免费在线英语一对一课程:【点击领取】或者可以通过自创语境来学习英语。比方说,找老外聊天。现在有很多免费在线英语一对一外国交友网站,但同时也要学会辨别好坏。如果能看懂对方所表达的意思,自己也可以尝试着开展话题。这样更灵活而且进步的更快,但这个前提是你要掌握发音与口语,也有一定词汇量的积累。要是你积极肯学,有很多免免费在线英语学习网站可以运用,不一定非要花高价去培训,肯花时间攀登没有什么是学不会的。但如果你想要准确掌握英语这门世界通用语言,想学的全面系统,还是需要不怕破费去学习的。毕竟学英语,若不经过实践,难以到达一个更高的阶段。
网上有哪些免费的英语学习网站
比如BBC、VOA、和CNN新闻等,这些都是免费的,但只适合有基础的学员,不然学起来会有些吃力。其实咱们也可以考虑报个外教班学习,比如佟大为夫妇代言的阿卡索外教网,课均20块,每天都能跟着外教一对一学习,能营造良好的“留学”环境。现在有很多学习网站都有免费试听课,大家试一节课就知道合不合适了,领取地址:【免费领取,外教一对一精品课程】英语学习,优先推荐来咱们阿卡索哦,外教毕业于国际知名大学,100%持证上岗,给大家更纯正地道的英语辅导,在官网也能查到咱们每位外教的学历,让大家学得放心!不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。
有哪些国外学习英语的网站
有哪些国外学习英语的网站
BBC英语教学(BBC Learning English)√英语学习(英国文化协会)√AntimoonBBC英伦网√英语俱乐部Using EnglishEnglish Daily学英语网(LEO Network)大卫英语学习咖啡屋(Dave's ESL Cafe)The English BlogLearn English with Teacher JoeESL (About)English Baby√Game Goo(游戏学英语)其它国外英语学习门户网站集锦√
求推荐国外好的学习英语的网站
听力和口语的话可以去eslgold学习。http://www.eslgold.com
这个网站是由美国本土的英语老师设计制作的,针对不同层次的学生有不同难度的材料可以选择。上面有大量的练习听力,口语的材料
如果想跟真人说话可以去http://www.speak-english-today.com
这个网站注册了以后可以和世界各地的人们交换skype号,然后互相talk学习英语。如果缴费的花甚至可以找到美国本土的老师来跟你练习口语。
《威尼斯商人》英文简介
威尼斯商人》英文简介:Maurice, Sami, Simon, Elie and Edouard are still unknown actors despite their late thirties. But one day, Grinchenberg, the famous American director, comes to Paris looking for the lead role in his Yiddish adaptation of the Merchant of Venice. Maurice gets the part! It is the major breakthrough he has been waiting for. He rushes home to proudly announce the big news to his wife Perla. But Perla also has news for him: she is very ill. Unfortunately, the part eventually goes to a famous American star. Maurice doesn't have the heart to tell Perla, so with his friends' help, he will go all the way to make his wife believe that he still has the part, and will end up playing the role of his life to protect her
跪求《威尼斯商人》英文简介
The Merchant of Venice (II)
原文:
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
译文:
第一部分
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。
夏洛克:我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。要是您不准许我得到它,那将是一种软弱的表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,我恨他。
巴萨尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧,把夏洛克想要得到的东西给他。
巴萨尼奥:我将付给你六千块钱,用来归还安东尼奥借的那三千块钱。
夏洛克:即使你愿意我六倍于你刚才提出的钱数,我仍然要拿我应得的那一磅肉。把那一磅肉判给我!
公爵:先生们,请安静。夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?
夏洛克:我并没有做错事,我不怕审判。我要求给我应得的那一磅肉。
正当公爵不知道应该怎么办的时候,尼莉莎打扮成一个律师的书记员,带着鲍西娅刚拜访过的那位著名的律师的一封信,来到法庭。当公爵与尼莉莎谈话时,夏洛克准备好要从安东尼奥身上割下他应得的一磅肉。
这时,当庭宣读了律师的信。"我重病缠身。收到你的信时,我正同一位从罗马来的很有学问的年轻博士在一起。我把夏洛克与安东尼奥之间的争执对他讲了。我们研究了很多法典,因此他知道我想要说的话。我请您让他替我作出判决。他很年轻,但是,我还从来不知道有这么年轻又这么聪明的人。"
这封信当庭宣读之后,鲍西娅穿着律师的衣服进屋来了。她作为法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博学的法官!我并不羡慕您的职业。这是一个最麻烦的案子。
鲍西娅:您好!请坐下。你叫安东尼奥吗?这是你与夏洛克签订的借约吗?
安东尼奥;是的。
鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲才是。他可得宽恕安东尼奥啊。
夏洛克:为什么我必得宽恕他呢?请告诉我这一点!
鲍西娅:慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?
夏洛克:我要求得到根据法律属于我的东西。
巴萨尼奥:我愿出十倍于安东尼奥的借款,请您把法律稍为变更一下,使我们能够救出安东尼奥的生命。
鲍西娅:请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律,要是变更了一条法律,那么人们还会要变更别的法律的。
夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊!
鲍西娅;让我看一看借约,就是安东尼奥向你许下的诺言。
夏活克:给您。
鲍西娅:我明白了。根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠近安东尼奥心脏的部位割下来。慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。不能撕?那么,安东尼奥,你做好准备;夏洛克,拿起你的刀子准备割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted. : I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人!
鲍西娅:你带来了称肉的器具吗?
夏洛克:是的。我把一切都准备好了。 鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?
夏洛克:借约上可没有这一条。
巴萨尼奥:你这只狐狸!
鲍西娅:安东尼奥,你还想说什么吗?
安东尼奥:我只想说一点。巴萨尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况告诉你的妻子,对她说我多么爱你。要是夏洛克割得够深的话,我就要以整个心偿还他的债了。
巴萨尼奥:让我拥抱你一下,说声再见吧。我爱你胜过爱我自己的生命、自己的妻子和整个世界。(他哭了。)
鲍西娅:你的妻子听到你那么说是会不高兴的。
夏洛克:我们是在浪费时间。
鲍西娅:割走你要的那一磅肉吗!我宣布法庭许可你(这样做),法律(把它)判给你。
(夏洛克走向安东尼奥,准备动他的刀子。)
鲍西娅:且慢!事情还没完。安东尼奥许诺给你他身上的一磅肉。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。
夏洛克:法律上是这样说的吗?
鲍西娅:这就是法律。你要求公正,那么就让你得到公正吗,比你要求的还要多。
夏洛克:我愿意要钱。请给我加三倍还给我安东尼奥向我借的钱。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
相关链接: The Merchant of Venice(I)
巴萨尼奥:钱在这儿。(他满怀喜悦地喊了出来。)
鲍西娅:别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。他所要求的只是公正。这是他现在所能得到的一切。你必须割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
(夏洛克转过身,要离开法庭。)
鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害或谋害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必须被没收。他的钱和财产的一半必须给威尼斯城,另一半必须给他企图杀害的人。他的生命全凭公爵处置。因此你快快跪下请求公爵开恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。
公爵:我将不处死你,但是作为对你的惩罚,你的财产的一半现在是安东尼奥的了。你必须把另一半交给威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的钱财对我就像生命一样宝贵。它们是我唯一的安慰。你们没收了我的财物,也就是要了我的命。
安东尼奥:我将高兴地放弃我应得的夏洛克财产的那一半。夏洛克必须答应在他死后把这笔财产留给他的女儿和女婿。
夏洛克:我答应。现在让我回家吧。我不舒服。
求<lord of the flies>(苍蝇王)的中英双语对照版!
楼主:
你好……你需要的资源我有,现在就发送给你……
请注意查收,还要注意【垃圾邮箱】是否有我发的文件。
如有疑问,比如下载不下,乱码,或者文件过期,你都可以追问或者邮件联系我。
我会尽量帮助你解答,解决问题……
好资源就要大家一起分享……楼主满意请及时【采纳】一下……
百度ID:情何以堪的你
求 《奥赛罗》 中英对比的剧本。。。谁有。最好有人物的英文名字。
http://nfs.sparknotes.com/othello
这个网挺好的。。。 没有中文翻译 但有modern english txt
人物的英文名字
Othello 主角
Desdemona 女主角
Iago (villain) Othello ensign, ancient
Roderigo a love fool
Brobanzio Desdemona's father
Emilia Iago's wife
the duke wiseman (a minor character)
莎士比亚的。皆大欢喜 里面主要人物的英文名字以及他们的关系。名字英文,关系中文就可以,谢谢了。
莎士比亚的《皆大欢喜》主要人物的英文名字以及他们的关系如下:1. 罗瑟琳(Rosalind) - 女主角,赛勒诺斯公爵的女儿,被放逐后装扮成男子生活在森林里。她与奥兰多(Orlando)相爱,并最终结婚。2. 奥兰多(Orlando) - 男主角,赛勒诺斯公爵的侄子,他爱上了罗瑟琳,但在她被放逐后无法找到她。在森林中,他与罗瑟琳相遇并相爱。3. 杰奎斯(Jaques) - 赛勒诺斯公爵的忠诚臣子,他爱上了罗瑟琳的姐姐西莉亚(Celia),但在赛勒诺斯公爵的命令下,他们不能结婚。4. 西莉亚(Celia) - 罗瑟琳的姐姐,她爱上了杰奎斯,但他们的爱情不被赛勒诺斯公爵批准。5. 赛勒诺斯公爵(Duke Senior) - 罗瑟琳和西莉亚的父亲,他被放逐后,他的忠诚臣子杰奎斯和奥兰多陪伴他生活在森林里。6. 赛勒诺斯公爵夫人(Duke's sister) - 赛勒诺斯公爵的妹妹,她试图阻止杰奎斯和西莉亚的爱情。7. 法郎士会士(Francisca) - 一个牧师,他帮助罗瑟琳和奥兰多在森林中结婚。8. 罗兰士(Roland) - 一个牧羊人,他帮助罗瑟琳和奥兰多在森林中结婚。9. 赛勒诺斯公爵的侍从(Duke's servents) - 他们帮助赛勒诺斯公爵在森林中建立了一个临时住所。10. 弗洛特(Froth) - 一个愚蠢的侍从,他总是误解别人的话。11. 皮特(Pitiful) - 一个贫穷的乞丐,他向杰奎斯和西莉亚诉说了他的不幸。
蝇王里的simon是怎么死的? 求各位前辈用英文回答一下,,坐等答案。如果回答的很好可以追加50分!!!拜托各
Because the novel is occurring in times of war, a late occurrence of air combat, a pilot with a parachute landing ground when dead. Sam and Eric in dark environment thought he saw a" monster", make the island shocked. So Lei Erfu, Jack and his assistant Roger went to see. They are far to see the rotting corpses think the monster. Jack decided to undertake a leadership election but no people would vote for him. He decided to leave and establish his own camp, a lot of relatively large small friends Jack leave. Jack became a tyrant and his followers, but Lei Erfu believes that they are the" savage". Jack and his forces killed a pig, Jack cut its head on a stick, said to be sacrificed to the monster. Fly begins wandering around in pighead. At this time, Simon came here the illusion. He heard the dead PigHead ( he is hallucinating that it is Lord of the flies ) talk to him and ask him to do. Simon found" monster" is actually in everyone's heart, he also found the monster really is."". He immediately ran down the hill to tell this message to others to listen. However, he went to others because of the dark. Think Simon monsters will kill him.因为这本小说是发生在战争时代,有一晚发生了空战,一个机师用降落伞降落地面时死了。山姆和艾利克在黑暗的环境下以为看到了“怪兽”,令全岛震惊。所以雷尔夫,杰克与他的助手罗杰(Roger)去了看。他们在远方看见腐烂的尸体便以为是怪兽。杰克决定再进行一次领袖选举可惜没有人投他一票。他决定离开和建立自己的营地,很多比较大的小朋友(Biguns)又跟了杰克离开。杰克便变成了暴君和他的跟随者,而雷尔夫认为他们是“野人”。 杰克和他的阵营杀了一只母猪,杰克割了它的头摆上了棍上,说是供奉给怪兽。苍蝇开始在猪头旁边徘徊。这时,赛门来到这裹发生了幻觉。他听到死了的猪头(他产生幻觉以为它是蝇王)跟他说话和叫他做事。赛门发现“怪兽”其实是在每个人的心裹,他也发现了怪兽的“真面目”。他立刻跑下山讲这个消息给其他人听。但是,他到了的时候其他人因为黑暗的缘故以为赛门是怪兽便错手杀了他。
《蝇王》的结局是什么?
在《蝇王》的最后,西蒙与“蝇王”对话,后发现beast实际上是背着降落伞的飞行员尸体,返回时在暴风雨中被疯狂的孩子们当成beast乱棍捅死,尸体漂入大海。拉尔夫和piggy去向杰克要被抢走的眼镜,罗杰推下巨石,piggy与海螺一同坠下悬崖,拉尔夫见状不妙逃走。这时候杰克与手下全面追杀拉尔夫,并用放火烧林的方法逼他现身。燃烧的烟引来了救援的船只,拉尔夫在逃到海边快要被追上时摔倒,见到了前来救援的大人。扩展资料:内容简介在未来第三次世界大战中的一场核战争中,一架飞机带着一群男孩从英国本土飞向南方疏散。飞机被击落,孩子们乘坐的机舱落到一座世外桃源般的、荒无人烟的珊瑚岛上。岛上有充足的淡水、丰美的食物、湛蓝的海水和绵长的沙滩,呈现出一幅如同人之初亚当和夏娃栖息的伊甸园一般的图景。在这样一个与世隔绝的生存环境下,充满新鲜感的孩子们开始了新的生活。起初孩子们身上还带着文明社会的习惯和印痕,还能够按照文明社会的理性和秩序来运转他们那个“小社会”。在他们自发召开的第一次全体会议上,拉尔夫就规定,谁持有“海螺”,谁才有发言权。会后孩子们分成小组去采集食物,用树枝建造房屋,还点燃一堆烟火向海上传递求救的信号。但好景不长,有序很快转为无序。参考资料来源:百度百科-蝇王