想考catti 笔译 和 口译 要先考哪个
catti翻译资格考试报名可以同时报考笔译和口译的,因为口译跟笔译的考试时间不同,所持已不存在报考冲突现象。全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。2019年翻译专业资格考试是6月15-16日举行。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
catti 二级口译,二级笔译
catti 二级笔译和二级口译相比,二笔的含金量更高。1、首先两者考试的内容和方式不同,上海高口是口试和笔试,笔试过了参加口试,笔试题型还是比较多样的,听力,翻译,阅读;人事部二口分实务和综合,MTI专业研究生可以免考综合。2、两者含金量,只能说上海的比较认可上海高口,北京的比较认同人事部二口,而通过人数,二口每年每个省才那么几个人,高口人数就相对比较多了。3、像其他还有一些口译证,如厦大的,教育部的等等,并且口译其实也分,证书只是一个证明,仅此而已,一些比较高端的或者要求比较高的,都需要人带,平时的比如导游啊,陪同啊,要求就低一些了。
CATTI三级笔译翻译难度如何,认可度高吗?
就这几年的情况来看的话,难度在非英语专业六级和英语专业八级之间,如果考生的英语六级分数较高,建议直接报考,而且通过的几率也要大一些。目前CATTI三级需要考试的科目有两科,分别是《笔译综合能力》和《笔译实务》,前面一科的靠时间为两个小时,后面一科的考试时间为三个小时,而且后面一科的难度要稍微的偏大一些,两科都过了六十分才算是合格。从目前市场上的认可度情况来看,这个等级的考试没有认可度高,可以作为一个起点,作为一个尝试,为CATTI二级做准备。扩展资料:CATTI的报名条件,这项考试是一个面向全社会的职业资格考试,凡是遵守我国宪法和法律,具有一定外语水平的人都可以进行报考,部分年龄,学历和身份,都可以报名参加二、三级的考试。目前这项考试主要的语种有英,日,法,阿拉伯,俄,德语和西班牙语这几种。参考资料:百度百科—CATTI
通过CATTI考试到底有多难
CATTI 三级较为简单,CATTI 2 级难度并不大,学习比较优秀的翻译硕士(MTI)一般都能通过,但通过二级和成长为一名合格的专业的翻译人才,还有较长的路要走
CATTI 2 的全国通过率 12--16%,不适合基础太弱的报考者,建议有英语研究生或同等水平再去尝试 ;每年通过CATTI 的考生成千上万,但合格翻译却是凤毛麟角,一将难求
想考CATTI三级笔译,复习看什么书比较好?考试可以带什么参考资料呢?
《英语笔译综合能力三级辅导教材》、《英语笔译实务三级辅导教材》。可以带一些词典和官方规定的辅导书。《英语笔译综合能力:3级》是外文出版社出版的图书,作者黄源深。全书一共有18个单元,每个单元有2课,每课由课文、练心两大部分组成,练习分词汇、语法、阅读、完型填空、写作5部分。鉴于本书主要是用于准备笔译综合英语(3级)的考试,为了便于学员掌握有关内容和提高应试能力,练习的类型,除了课文的词汇练习以外,基本和考试类型相似。本书是根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定)的精神,依照《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)》的要求,编写的笔译综合英语教材(3级)。为了便于学员掌握相关的词汇,我们还准备了相关主题的基本词汇表。由于翻译涉及的面很广,掌握这些基本词汇,有利于学员从事具体的翻译活动。《英语笔译实务三级》是2004年外文出版社出版的图书,作者是张春柏。共分16个单元每个单元由“范文分析”、“课后练习”、“翻译技巧”和“深化练习”四个部分组成。其中,“范文分析”包括英译汉和汉译英各一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文,这些课文以实践语料为依据,大都取材于体育与娱乐、旅游、政治、文化、教育、卫生、商务、工农业和科学等主题领域。
想考CATTI证书应该怎么准备
您好,现在非英语专业考CATTI的有很多,只要自己感兴趣想要学习都可以,兴趣是最好的老师。你的这种状况是很多开始学习翻译同学都会有的,万事开头难,等你了解之后就知道如何备考了。单词忘了推荐你用如鱼得水这本书来备考综合这门,实务这门就要学学翻译技巧和思维了,建议你先从笔译三级开始,毕竟笔译是口译的基础,翻译需要日积月累,需要做个杂家。翻译类型分很多,就备考catti而言,根据历年真题,政府工作报告,白皮书,领导人演讲都是备考的素材,而这些资料对于刚入门的同学来说,是要有专门的老师带着学的,不然会茫茫不知所然。
根据你说的现在完全不知道怎么准备,推荐看很多非英专考过catti的经验贴,这也是西安的CATTI学习地方。
如何备考catti?
备考catti可以报班,不过如果不习惯的话,也可以自己备考,CATTI的备考难点在于:1、考试内容紧贴时政热点,没有标准答案,同时官方不提供实时的真题和备考资料。2、CATTI考试成绩不能保留至下次考试,必须同时通过综合能力和实务才能拿到证书。要想做到事半功倍,需要选择一门适合自己的课程,向最懂考试的人学习,接受专业的考前训练。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。报考人数逐年递增,刚刚过去的2016下半年全国翻译专业资格考试中口译报名人数达9159,同比增长了14.1%。面对越来越多的竞争者和愈加严苛的考核标准