gomei

时间:2024-05-16 00:52:46编辑:奇事君

go mei nei什么意思?

go英 [ɡəʊ] 美 [ɡoʊ]的意思:v.去;走;(尤指与某人)去(某处或出席某项活动);移动,旅行,行走(指方式或距离)。n.(游戏或活动中)轮到的机会;(做某事的)尝试,一番努力;精力;活力;热情;干劲。例句:1、She will have to go to school她将不得不去上学。2、There's a mountain road that goes from Blairstown to Millbrook Village. 有一条山路从布莱尔斯敦通向米尔布鲁克村。扩展资料:go的用法:go在用作不及物动词时,其主动结构有时含有被动意义,这主要用于:①以废弃、去掉、放弃的东西作主语。常与must, have to, can等连用;②以花费的金钱〔时间〕作主语,常以in引出花钱〔时间〕的项目,以on引出花钱〔时间〕的目标;③以售卖的东西作主语,接to引出买主,接at引出单价,接for引出卖得的钱;④以授予的奖品、称号或财产作主语,以to引出承受人;⑤以装入物为主语,以in引出容纳物。go也可用作系动词,其后多接形容词或常用作形容词的过去分词作表语,多表示不好的意思。go用作系动词时,还可以现在分词作补足语,这种用法源自“go+动名词”,一般用来表示:①带有经常性的一般活动,如go shopping;②带有一定程度的职业性活动,如go soldiering;③体育运动或娱乐消遣,如go swimming〔fishing〕等。

日文的之(の)和的(の)有区别吗?

这个要看在句子中的位置。如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界汉语中有三种用法:名词+名词,如小红的书; 形容词+ +名词,如美丽的花朵; 动词+ +名词,如移动机器人。 在这三种用法中,日语中的“の”只能用于名词+名词时间,其他两种不能用于语法。扩展材料:日语属于扶余语系(日本高句丽语系)。 母语人口为1.25亿。 日语人口占世界人口的1.6%。按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序 。在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。作为基本结构,典型日语句子的句型是主语 - 宾语谓语。 例如:Taro(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarōgaringo o hitotsu tabeta)。参考资料:百度百科-日语

帮帮忙把这段日语翻译成中文 ,拜托了 !谢谢!不要在线翻译,要学过日语的人帮一下,万分感谢

お客様をお迎えするということは会社の怀をすべてさら出すに等しい。それくらいの意识なくして品格は生まれません。
迎接客户等同于把公司的热情全部倾出。连这点意识没有的话,何谈品位。

お客様がみえたら、笑颜で「いらっしゃいませ」と迎えるのは本当のこと。それだけでなく、「足元のお悪いなか、ありがとうございます」「お暑いなか、ありがとうございます」「お寒いなか、ありがとうございます」と、天候に合わせて、足を运んでくださったお客様の労をねぎらう一言を添えたいものです。
看见客人的时候,笑脸“欢迎您的到来”和迎接是基本饿东西。不只是这些,“到我司来路不好走,真是感谢您”“天气这么热来我司,真是感谢”“天气这么寒冷来到我司,真是万分感谢”
根据天气,或者来访的客人的路程之类,很有必要添加在话语中。

受付は会社の颜。受付の応対いかんで、その会社の印象が决まると言っても过言ではありません。
前台是公司的脸面。前台的应对,可以说是决定公司印象的一个环节。

私もいろいろな会社を访问していますが、受付で言われてうれしのは、なんといっても、「浦野様ですね。お待ちしておりました」の一言です。
我去过很多公司拜访。记忆犹新而且很高兴的一句话是“您是浦野先生吗,恭候多时了。”

これは受付の方の心配りだけで言えるセリフでわなく、だれのところに、だれが来るという情报が受付に伝えられて、初めて可能になるセリフ。それだけにうれしいと同时に、なんときちんとした会社だろうと思うのです。
这不是前台的人关心的话语,是“到哪里,谁要来”的一个信息的询问,刚见面时都可以用的话语。在高兴的同时,也会让我觉得这个公司很可靠。


以上,估计是你们公司的来信吧,正好有时间帮你看了一下。有不足处还包涵。


日语高手请进啊,急求翻译。帮我把这几段日文翻成中文,不要机器翻译,谢谢了在线等~~

大阪市在震灾発生之後,立即派遣了救灾医疗队・保健士和消防队、并提供了饮料水・食品、日用品等物资。 另外、以受灾者为対象提供市営住宅的住房、对受大震灾影响的中小企业开设了特别咨询窗口、与大阪商工会议所、大阪府联手尽力向、受灾企业提供各种信息。 此外,有关募捐方面,在市役所、各区役所、区民活动中心、体育中心等都设置了窗口。


问个日语问题?

动词是表示动作,作用,状态、存在的词。日语动词可以分为词干和词尾两部分。词尾有变化,一般称这种变化为活用。
动词按其形态和活用规律可以分为五段活用动词、一段活用动词、サ行变格活用动词和カ行变格活用动词。一段活用动词又可细分为上一段和下一段。所谓变格活用就是不规则变化的意思。
动词的原形叫做字典形,词典上的词条就是字典形。
动词的活用形是按照它在句子中的作用和后续词来决定的,动词的这种变化形态叫做活用形。动词有六个活用形,即未然形、连用形,终止形、连体形、假定形、命令形。
词尾在五十音图的ア、イ、ウ、エ、オ五段中变化的动词叫做五段活用动词,也叫做1类动词。五段活用动词的词尾分布在カ、ガ、サ、タ、ナ、バ、マ、ラ、ワ行的ウ段上。词尾在カ行的叫做カ行五段活用动词。


我有一个日语问题,需要问

这个句子中,第一部分(1)是"本屋",表示动作的发出者,所以应该使用"から"表示出发点。第二部分(2)是"辞书",表示接受动作的对象,所以应该使用"が"表示该动作的接受者。第三部分(3)是"届きました",表示动作的完成,所以应该使用"を"表示该动作的目标。第四部分(4)是"本屋で",表示动作发生的地点,但是这里没有与动作关联的地点,所以不需要使用"で"。关于如何区分自动词和他动词,可以根据动词的性质来判断。自动词指的是动作由主体自己执行且不需要受到其他人或物的影响,而他动词指的是动作需要有其他人或物作为受体才能执行。在这个句子中,"届きました"是自动词,表示书籍自己到达,所以使用"が"表示接受者。至于为什么不选第四个选项,主要原因是该选项中的"で"表示动作发生的地点,但是这里并没有需要指定的地点,所以不适合使用"で"。后面跟着的动词在这个句子中没有错,它表示动作的完成,没有任何问题。【摘要】我有一个日语问题,需要问【提问】您的问题是什么【回答】【提问】这句话吉田和谁去出差了??为什么那里用が不用は【提问】您好,您发的图好糊【回答】【提问】您好,根据您的问题,由我为您解答吉田さんがハリと一绪に出张しましたか。在这句话中使用了「が」,表示吉田是实施动作的主体。而「は」则表示主题的话题已经被提及或已知,但这个提及或者已知的内容在对话中没有提及。由于这里是第一次提及吉田和谁一起出差,所以使用「が」合适。因此可以翻译为:吉田和谁一起去出差了?【回答】【提问】老师,还有这题为什么选が?怎么区分自动词和他动词啊?【提问】您好,根据您的问题,由我为您解答首先,我会解答您对于选择"(4)が"的疑问。"(1)に"、"(2)が"、"(3)を"是常用的助词,而"(4)が"通常被用在表示"存在"或"状态"的动词后面。因此,根据常规的语法规则,我们可以选择"(4)が"来填空,使句子通顺。关于自动词和他动词的区分,日语中的动词可以根据其行为者和受事者的区别被分为自动词和他动词。1. 自动词(自発的な动词):表示主体自身进行的动作,不需要有受事者。例如,"歩く"(走)和"笑う"(笑)。2. 他动词(他者に及ぶ动词):表示主体施加于受事者的动作。例如,"食べる"(吃)和"见る"(看)。要区分自动词和他动词,可以根据一些特征进行判断。以下是一些区分的方法:- 主语的变化:自动词通常不需要加上主语(主体自身),而他动词则需要加上主语(主体)。- 动作的性质:自动词通常是主体自身产生的动作,而他动词是主体施加在他人身上的动作。因此,根据动作的性质也可以判断是自动词还是他动词。- 使用的助词:有些特定的助词可以给出提示,例如"を"通常用于他动词的宾语。尽管有上述的线索,但有些动词的区分可能是难以【回答】尽管有上述的线索,但有些动词的区分可能是难以确定的,因此需要通过不断学习和实践来熟悉动词的用法。【回答】那为什么不选第四个?后面不就是接动词吗?它有错吗?【提问】这个句子中,第一部分(1)是"本屋",表示动作的发出者,所以应该使用"から"表示出发点。第二部分(2)是"辞书",表示接受动作的对象,所以应该使用"が"表示该动作的接受者。第三部分(3)是"届きました",表示动作的完成,所以应该使用"を"表示该动作的目标。第四部分(4)是"本屋で",表示动作发生的地点,但是这里没有与动作关联的地点,所以不需要使用"で"。关于如何区分自动词和他动词,可以根据动词的性质来判断。自动词指的是动作由主体自己执行且不需要受到其他人或物的影响,而他动词指的是动作需要有其他人或物作为受体才能执行。在这个句子中,"届きました"是自动词,表示书籍自己到达,所以使用"が"表示接受者。至于为什么不选第四个选项,主要原因是该选项中的"で"表示动作发生的地点,但是这里并没有需要指定的地点,所以不适合使用"で"。后面跟着的动词在这个句子中没有错,它表示动作的完成,没有任何问题。【回答】

翻译这2短句以及2个小问题 1.翻译:由于今天xさん休假,所以我代替他主持这次会议 2.翻译:今天

みなさんこんにちは、お忙しいところご出席をいただきまことにありがとうございます
——这是开场白,大家好,在百忙之中出席会议,深表感谢

翻译:由于今天xさん休假,所以由我(○○)代替他主持这次会议
(在说明自己是代替别人的同时就捎带把自己介绍一下)
1.今日×さんはご都合(ごつごう)によりお休みになりますので、かわりにわたし○○进行役(しんこうやく)をやらしていただきます

2.今天的出席者有···
今日のご出席者(ごしゅっせきしゃ)のご绍介(ごしょうかい)をさせていただきます

3、介绍出席者、按职务高的人开始介绍
社长の○○さん、 ○○课长、○○担当の○○さん、○○课の○○さん。。。

4、两名,三名,四名,五名,六名
二名(にめい)、三名(さんめい)、四名(よんめい)五名(ごめい)、六名(ろくめい)


不小心发错邮件了,本来是发给助理的,习惯性的打了你的名字。 用日语怎么说加罗马音

メールが行き违ってしまいまして、申し訳ございませんでした。
アシスタント宛てですが、惯れなので、あなたのアドレスを入力しました。

这是比较商务的说法
me-ru ga i ki ti ga tte si ma i ma si te, mo u si wa ke go za i ma se n de si ta.
a si su ta n to a te de su ga, na re na no de, a na ta no a do re su wo nyu u ryo ku si ma si ta.


日本瓷器品牌?

鸣海— 始于1938年—在江户时期,鸣海骨瓷厂就已成立,最经典的风格是手绘瓷和西洋风格瓷,经过历史的考验后,现在是世界顶尖骨瓷品牌之一。其产品风格既具西式餐具的华丽典雅又秉承日式餐具的细腻精致,并以其严谨的制作体系,成熟的工艺和优良的造型深受高品位人士及全球众多五星级酒店的青睐。鸣海的骨瓷产品均采用高达47%的牛骨粉作为原料。通过特殊工艺制作成形,配合精湛的印刷技术,使得花色更精致,层次感更强。其产品上的金色部分全部是用24K纯金勾勒,所以每一件产品都是精工细作的杰出作品。不但实用,还具有很高的收藏价值。小提示现在产地全在印尼了,公司在日本的部分只是负责销售。适合中国小康和普通家庭使用经济版的基本上都在印尼生产。鸣海的价位高低都有,便宜的大概一个餐具要RMB100元,贵的一套餐具要RMB1万元以上。则武—始于 1904 年 —1904年,创立日本陶器合名会社。1932年则武开始骨瓷的研究和制造,成为日本首家骨瓷餐具的制造商,以镶金工艺和高级骨瓷见长。则武作为日本首家用白色硬质瓷器制作西式餐具的公司,细瓷已成为旗下代表性的制作材料。则武细瓷融合精湛技术和优质材料,其产品纯净洁白,光泽柔美,半透明度高。图1为骨瓷,图2为细瓷只有则武才能凭借其悠久历史提供各种手工制作的艺术品。多年积累的设计灵感和高超技术,已融入所有系列的产品之中以上两件商品的价格折合人民币一个要4500元左右小提示目前绝大多数产品在斯里兰卡生产。日光— 创立于 1908 年 —200 年前,英国首次 将源自东方的白瓷技术掺混动物骨粉于瓷焙烧,划时代地创制了骨瓷。NIKKO 将骨瓷中的骨粉含量提高到 50%,研制出最高素质的骨瓷产品,上釉焙烧温度达 850℃至 1120℃,令瓷质更洁白,更有晶莹通透的效果。NIKKO 的骨瓷碟不仅质地优良,设计上更体现着日本文化中独特的精致韵味,柔和光泽的釉彩,优雅大方的图案,单是端在手上欣赏就 已经是一件人生乐事。如果再盛上一杯溢满香气的,一切的一切将无限接近完美。图1为收藏款 图2为和V&A博物馆合作款小提示骨瓷餐具最普及的就是白色餐具,价格相对便宜,三家比较起来,Nikko的最白。大仓— 始于1919 —除了这三大洋瓷器品牌,日本还有个知名骨瓷品牌叫大仓陶园,百年前从Noritake(则武)分家出来,一直做更为高端的骨瓷。大仓陶园采用日本传统的吴须青花法和欧洲的各种技术,擅长于制作高欣赏价值的高级瓷器。产品兼具了美术工艺品一样纯白,坚固,光滑等优点,采用传统技术的产品,受到皇室迎宾馆的御用和「日本最高级餐具」的评价。作为日本皇室招待各国政要的御用餐具瓷器和戴安娜王妃生前最喜欢的高级瓷器

上一篇:boton

下一篇:immergas