变种女狼2

时间:2023-06-10 00:08:40编辑:奇事君
饰演信息

埃米莉·帕金斯 Emily Perkins .... Brigitte

凯瑟琳·伊莎贝尔 Katharine Isabelle .... Ginger

剧情简介

在上一集中,侥幸逃脱的妹妹布丽奇特亲眼目睹了姐姐金吉变成狼人的痛苦,所以她试图用药物来对抗身上蕴涵的狼人基因发作。结果她由于手臂上针孔累累而被人误认为是瘾君子,投入戒毒医院中。与此同时,其他狼人并没有停止对布里奇特的追逐,布丽奇特想方设法想逃出医院,因为她呆在这里越久,就会给其他人带来越大的危险,但是她不知道的是,另外一个恐怖的恶魔其实早就潜藏在这所医院里……

影片花絮

在一幕中,布里奇特(Brigitte)的腿脱臼,她不得不将其重新接起。据报道,演员艾米莉·帕金斯拍摄时用的是自己的腿而非道具。

片中医院被荒废的区域是现实的一座被遗弃的精神病院,影片中那些萧瑟的场景,诸如那些斑驳掉落的墙漆、支离破碎的物品等正是制作者发现时的样子。

本片与《变种女狼归来:起源》(Ginger Snaps Back: The Beginning)是背靠背拍摄制作,后者于同年上映。(注:《变种女郎归来》在国内被译作《变种女狼3》,但实际上该片与系列前两部关联不大,只是使用了同样的演员和人物,故事勉强可以视为前传。)

多数场景均在外景地拍摄,本片拍摄成本480万加元,属系列之最。【相对于美国的鬼屋影业和排气孔影业(Ghost's house and the vents),本片成本仍相对较低。】

布里奇特在医院中看的电影是2003年的影片《一无所有》(Nothing),其导演文森佐·纳塔利(Vincenzo Natali)是系列首部《变种女狼》(2000)的故事视效师(storyboard artist)。

布里奇特试图爬过排气孔逃离的场景中,这些孔洞实际是用镜子呈45°角拍摄完成,使其看起来比原孔洞长了一倍;而最后当她从排气孔中跳出使用的是医院真实的排气孔拍摄。

泰勒去女厕所取布里奇特所需的附子草(又名:舟形乌头,monkshood)的那个场景现实中就是女厕所,因此拍摄时遇到了麻烦(尤其是拍摄厕所隔间的部分)。[1]

删减镜头

开场时布里奇特步行到图书馆及走到书架后排的镜头。

金吉的介绍:布里奇特在日记中记录伤口愈合的时间,金吉出现在她背后的床上,金吉在读书并告诉她附子草无法疗愈。片中使用了另一种镜头。

布里奇特在医院醒来,猛敲门希望引起注意。绰号“幽灵”(Ghost)的小女孩听到了,通过房门上的小窗告诉她:布里奇特在奥斯卡·汉密尔顿的尸体农场(Oscar Hamilton's Body Farm),医生马上就要来肢解布里奇特。她还说布里奇特很幸运,医生只想割掉她的脚。“幽灵”指着缠满纱布的芭芭拉(Barbara)告诉她,医生活剥了芭芭拉的皮。接着“幽灵”听到医生艾莉丝(Alice)过来了,就跑开了。

当布里奇特试图逃跑失败后,被泰勒押回医院的房间,一旁的艾莉丝说这里可没那么容易逃走。

布里奇特想用自己晚餐中一块肉把狗引来,却被一路跟来的泰勒和“幽灵”发现,布里奇特要求泰勒放她出去,泰勒拒绝了;室外,“幽灵”把那块肉喂给了狗。

布里奇特穿过走廊时,狗冲着他叫,她伸手想去摸摸狗,狗却撒尿了。医院顾问问“幽灵”为什么把狗带入室内,“幽灵”回答道:火箭(Rocky,狗名)能看到恶魔。

艾莉丝告诉布里奇特,如果她愿意与医院其他女孩进行社交往来,可以不锁布里奇特房间的门。

艾莉丝向布里奇特讲述了自己是瘾君子时的故事,她走后,布里奇特吐在了自己的衣服上,护士将带她去洗澡。

经典对白

1.

Ginger: We can't fight what's in us, B.

Brigitte: I'm not like you, Ginger... I'm stronger.

Ginger: [laughs] Oh really? That's not how I remember you the first fifteen years of your life.

Brigitte: It's how I remember the last fifteen minutes of yours.

金吉:我们不能对抗自己的内在,布里奇特。

布里奇特:我不像你,金吉……我更强大。

金吉:[笑]哦,真的吗?我记得你生命里的最初的十五年可不是这样。

布里奇特:你生命力最后的十五分钟就是这样。

2.

Brigitte: My sister and I shared a room.

Ghost: A sleepoverevery night.

Brigitte: Kind of.

Ghost: Do you missher?

Brigitte: All the time.

布里奇特:我姐姐和我住同一个房间。

幽灵:夜夜狂欢?

布里奇特:算是吧。

幽灵:你想她吗?

布里奇特:每时每刻。

3.

Jeremy: I'm onto you.

[Brigitte looks up at him before going back to her book - he takes one off the shelf and pretends to read it]

Jeremy: You come in here late at night, you stay until all the other avid readers are gone. You're attracted to me but you fear rejection. So you bide your time just kind of waiting for that perfect moment.

[slams book shut]

Jeremy: Don't worry, I've been dealing with this all my life... I'm kidding.

Brigitte: [half smiles, gets to feet, and gets her book together. Walks past him] Your fly's open.

杰瑞米:我在观察你。

[布里奇特盯着他,然后接着看书;他从书架上拿一本书假装在读]

杰瑞米:你总是晚上很晚才来,呆到其他热心读者都走了。你喜欢我却怕被拒绝,所以你只是在等合适的时机。

[把书合上]

杰瑞米:别担心,我一直都在应对这种事……开玩笑的。

布里奇特:[讪笑,挪了下脚,把书放在一起,从他身旁经过]你的(裤子)拉链开了。

4.

Dr. Brookner: Brigitte, you have a room of people pretty curious about Brigitte.

Beth-Ann: And incidentally, a room full of people who think you really suck at suicide.

[Brigitte glances at the cuts on her left arm and then pulls up her sleeve]

Dr. Brookner: What's your best-case scenario, hmm? Go there.

Brigitte: My best-case scenario, Eleanor, is hair everywhere but my eyeballs, elongation of my spine until my skin splits, teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, the smell and taste of feces - not just my own - and then, excruciating death.

布鲁克纳医生:布里奇特,我们这一屋子的人都对你的经历很好奇。

贝丝-安:此外,这一屋子的人都觉得你不擅长自杀。

[布里奇特瞥见自己左手胳膊的划痕赶紧用衣服遮住]

布鲁克纳医生:你最好的境况是什么样的,嗯?说说看。

布里奇特:我最好的境况,埃莉诺,就是除了眼球外,毛发疯长遮蔽身体,脊柱拉伸撕裂皮肤和乳头,耐药性不断提升,甚至喜欢闻和吃排泄物——不仅包括我自己的,在痛苦至极中死去。

5.

Koral: Dr. Brookner, if she doesn't shut up, I swear I'll make her drink her piss... again.

卡罗尔:布鲁克纳医生,如果她再不闭嘴的话,我发誓会让她再喝一次自己的尿。

6.

Beth-Ann: PING!

[throws penny at Ghost's head and laughs, everyone else joins in]

Girl: This is getting so boring.

Beth-Ann: It's an ancient game, the throwing of pennies at the local moron or midget!

Brigitte: I can't see the TV

[laughing and throwing continues]

Brigitte: I said I can't see the TV!

[grabs Beth-Ann and slams her into a wall]

Brigitte: Would you like me to throw YOU at her head?

贝丝-安:嘣!

[把硬币扔到幽灵的头上,其他人也开始这么做]

女孩:这也太无聊了。

贝丝-安:这是个古老的游戏,把硬币扔到当地白痴和侏儒的头上。

布里奇特:我看不到电视了。

[其他人嘲笑着继续仍硬币]

布里奇特:我说了我看不到电视了。

[抓着贝丝-安推到墙上]

布里奇特:你是不是想让我把你扔到她头上?

7.

Ghost: Do you turn at the full moon?

Brigitte: You watch too many horror movies.

Ghost: I'm not allowed to watch horror movies, or technically, to read comics. Or eat gluten - I'm too impressionable.

Brigitte: Why does that not surprise me?

Ghost: Well, not the gluten thing - that's just digestive.

幽灵:你会在月圆之夜变身吗?

布里奇特:你恐怖片看多了。

幽灵:他们不准我看恐怖片,严格地说,也不让我看漫画和吃谷蛋白——我太容易过敏了。

布里奇特:我怎么一点都不惊讶呢?

幽灵:嗯,不是谷蛋白食品——不过是助消化的。

上一篇:米粮库胡同

下一篇:北京翻译研修学院